A l’occasion de la Pentecôte et de la fête diocésaine 2025 qui a lieu ce 9 juin à Sainte Anne d’Auray, le diocèse de Vannes lance en version Bêta (donc encore en pleine évolution) un tout nouvel outil, proposé par la commission diocésaine pour la pastorale en langue bretonne du diocèse.
Le site www.bibl.bzh – pensé et développé par Florent Grouin, en lien avec un certain nombre d’acteurs bretonnants des diocèses bretons – permet de découvrir les lectures en breton des dimanches et des fêtes (puis plus tard pour chaque jour), d’avoir la matière e brezhoneg pour la liturgie, et plus largement de découvrir la bible en langue bretonne, ainsi que des textes en breton pour la liturgie catholique traduits par des prêtres brittophones.
Ce site est encore en travaux, nécessitant de très nombreuses heures de travail, mais le proposer en version Bêta permettra de l’adapter selon l’usage, tout en le complétant. Vous pouvez déjà découvrir l’ampleur du projet en cours, d’autant que le site ambitionne de devenir un site AELF à la bretonne, au service de la mission et de la liturgie en langue bretonne, utilisant les technologies actuelles pour une meilleure accessibilité de l’information.
Explorer la Bible en breton
Découvrir la Bible en breton n’a jamais été aussi simple. La section « Lire la Bible en Breton » vous permettra de naviguer à travers l’Ancien et le Nouveau Testament, ainsi que les Psaumes. Cliquez sur le livre de votre choix pour commencer votre lecture.
Pour ceux qui ne sont pas encore familiers avec la langue bretonne, grâce à un partenariat avec l’AELF, chaque verset en breton est accompagné d’un cartouche en surbrillance donnant la version en français.
Si vous préférez écouter la Bible, sachez que cela devrait être possible à l’avenir, l’équipe souhaite en effet rendre accessible l’ensemble des textes bibliques en audio, et également proposer des podcasts offrant ainsi une expérience immersive pour ceux qui souhaitent écouter la Parole de Dieu. Et pour couronner le tout, le site répertorie des ressources comme Pedenn an deiz (proposé par RCF), qui est accessible chaque jour sur la page lectures du jour en breton.
Dans un futur proche, vous pourrez aussi y retrouver des ressources pour le caté, le sanctoral, et bien plus encore…
Des outils multiples pour la Pastorale en langue bretonne
Le monde chrétien bretonnant se dote peu à peu d’outils permettant de développer la pastorale en langue bretonne aujourd’hui. Des ressources existent depuis longtemps dans les différents diocèses, mis en place par diverses structures. Ar Gedour les a répertoriés au fil des années sur une page dédiée.
Le site www.kan-iliz.com a quant à lui été développé dans le but de promouvoir les cantiques bretons et les prières en breton dans nos paroisses et au sein des familles bretonnes. Kan Iliz œuvre ainsi pour que le chant liturgique en breton — trop souvent marginalisé ou oublié — redevienne une voix pleine et entière dans la prière de l’Église en Bretagne. Il ne s’agit pas d’un folklore figé, mais d’une langue qui prie, qui élève, qui unit, et qui, dans les harmonies anciennes ou les compositions nouvelles, porte le mystère de Dieu jusqu’aux cœurs.
Désormais, cet outil collaboratif supplémentaire qu’est Bibl.bzh contribuera largement à la promotion de la Bible en breton. Monseigneur Centène ne s’y est pas trompé en confiant : « Sainte Anne, mère de Marie, s’est adressée en breton à Yvon Nicolazic. En ce Jubilé des 400 ans des apparitions, c’est avec une grande joie que je vous invite à découvrir ce nouveau site dédié à la Parole de Dieu en langue bretonne. Cet outil est une bénédiction pour tous ceux qui souhaitent nourrir leur foi dans la langue héritée de leurs ancêtres. Il témoigne de notre désir d’une Église vivante, enracinée dans la culture bretonne et ouverte à l’universel. Que cette initiative ravive en chacun le goût de l’Évangile et le lien profond entre foi et tradition. Santez Anna, Mamm Mari, kaset-ni de Jezuz ».