Saints bretons à découvrir
Accueil > Agenda / Deiziataer > MESSE DE NOEL 2018 e brezhoneg, bilingue ou trilingue : où aller ?

MESSE DE NOEL 2018 e brezhoneg, bilingue ou trilingue : où aller ?

crèche de noel - nativitéOù trouver une messe de Noël en breton, en breton-français, ou en breton-français-latin ?

Nous nous y prenons tôt, mais cela est volontaire, pour permettre à chaque paroisse de prévoir un répertoire en breton, et de nous contacter car, comme chaque année, Ar Gedour vous propose une liste non exhaustive des messes de Noël en breton ou avec cantiques bretons (que nous compléterons suivant nos informations et celles que vous nous transmettrez) : 

Les messes en breton sont indiquées en bleu. Nous vous indiquons aussi les paroisses qui incluent au moins un cantique breton au répertoire de Noël, avec précision de celui-ci quand cela nous est possible.  Quelques indications d’autres événements sont aussi mentionnées. 

NOUVEAUTE 2018 : la carte interactive, ci-dessous. Cliquez sur les repères bleus (messes du 24 décembre au soir) ou verts (messes du 25 décembre) pour avoir les informations. 

En cliquant sur les liens, accédez directement aux fichiers sonores, partitions et traductions, pour travailler les chants en amont.  Nous vous rappelons aussi l’existence du site www.kan-iliz.com où vous retrouvez de nombreux cantiques. Vous pouvez  aussi découvrir la richesse de nos cantiques via notre article KANOMP NOUEL. Nous proposons aussi des canevas pour votre messe de Noël trilingue ou en breton : 

Messe de Noël trilingueMesse de Noël en breton

Nous vous remercions de relayer ces informations et de soutenir au mieux les paroisses qui proposent une messe en breton ou qui tente de réintégrer les cantiques bretons dans la liturgie, car il existe parfois des oppositions fortes à certaines initiatives. Remercions les animateurs, prêtres, diacres et paroissiens qui travaillent pour que la langue bretonne puisse refleurir dans nos célébrations. 

 

liste susceptible d’être modifiée, mise à jour au  24/12/2018 à 09h00

(merci aux paroisses qui nous ont transmis leurs horaires. Pour être tenus informés au fur et à mesure, connectez-vous à Ar Gedour régulièrement. Vous pouvez aussi actionner l’alerte en cliquant sur la petite cloche qui se trouve en bas à droite de votre écran)


Diocèse de Vannes - bilingue

ESKOPTI GWENED / DIOCESE DE VANNES

Le 24 décembre soir (Veillée et Messe de la Nuit de Noël)

  • BERNE (Pontcallec) : messe de minuit avec cantiques en français, latin et breton (forme extraordinaire du rit romain).
  • BERNE (église paroissiale) : messe à 19h30 (il y aura 2 cantiques bretons dont le Pe trouz war an douar)
  • CARNAC : messe sans cantique breton, mais avec orgue & bombarde interprétant le répertoire breton de Noël. 21h30
  • CRAC’H : messe de Noël totalement en breton à 17h. Vous pouvez télécharger le livret de messe via ce lien
  • GROIX (île de) : veillée + messe en breton, latin et français avec un beau programme (3 cantiques bretons dont le Pe trouz war an douar, le Nouel Mabig Jezuz et Kanam Noel, mais aussi du grégorien avec le Gloria de Angelis ou le Adeste fideles). Veillée à 23h et messe à 23h30.
  • GUILLIERS : veillée à 22h avec flûte, harpe et chants. Au programme (entre autres) A-Hed an noz, Pe trouz war an Douar?, Noelen Berhed, Petra zo hennoz a-nevez ? Neua…. interprétés par Myrdhin et d’autres musiciens. Cette veillée est suivie de la messe de Noël.
  • KERNASCLEDEN : veillée + messe de Noël à 18h avec un cantique breton.
  • KERVIGNAC : veillée + messe avec 2 cantiques bretons (Nouël, mabig Jezus et Kanam Noel). 19h30
  • LANGONNET : veillée + messe à 20h avec cantiques en breton, latin et français.
  • LE FAOUET : messe avec un cantique breton (Pe trouz war an douar) à 18h30
  • LORIENT (St Louis) : messe de Noël bilingue à 18h15. La messe sera  chantée en bonne partie en breton : (chants et lectures) et en partie en français (les parties revenant au célébrant (Evangile, homélie, prière eucharistique)… Plus d’informations ici
  • PLOEMEUR (Lomener – ND de la Garde) : messe de Noël en breton (sauf l’homélie) et avec cantiques bretons à 17h (Mesi deit heb dalé, E kreiz an noz didrouz, Kanamp Noël, Jézus Krouedur, Péh trouz zo àr an douar ?, Kalon sakret Jézus, Petra zo hineah a neùé) 
  • PLOUAY : messe avec un cantique breton (Kanam Noel) à 19h30
  • PONTIVY : veillée et messe entièrement en breton (sauf l’homélie) à 17h à la Basilique Notre Dame de Joie, avec la participation des Kaloneù Derv Bro Pondi. Les livrets bilingues sont très bien faits et permettent à tous de suivre, même sans être brittophone. L’an passé, la basilique était pleine. Il est donc conseillé d’arriver tôt. Si tout va bien, AR GEDOUR retransmettra cette messe en direct sur la page Facebook Ar Gedour.
  • QUISTINIC : veillée + messe à 18h30 avec cantiques en breton, latin et français
  • ROUDOUALLEC : messe avec un cantique breton (Pe trouz war an douar) à 18h.
  • SAINTE ANNE D’AURAY à 21h, à la basilique : Veillée et messe avec mélodies traditionnelles bretonnes (par école de bombarde Jean-Claude Jégat) et cantiques bretons.
  • SURZUR : Veillée + messe avec quelques cantiques bretons à 22h
  • VANNES (St Patern) : à 23h, veillée et cantiques bretons polyphoniques suivis de la messe en latin à Saint Patern à Vannes.

Le 25 décembre 

  • Messe du jour de Noël à Kernascléden à 11h avec cantiques bretons

 

___________________________

ESKOPTI KEMPER HA LEON / DIOCESE DE QUIMPER ET LEON

Le 24 décembre :

  • BEUZEC : messe avec 2 cantiques bretons à 18h
  • QUIMPER (cathédrale) : veillée + messe avec cantiques bretons (Pe trouz war an douar & war ar menez ar bastored) à 22h, célébrée par Mgr Dognin.
  • SAINTE ANNE-LA-PALUD : Veillée + messe à 18h30. Normalement il devrait y avoir un cantique breton.
  • SAINT POL DE LEON : messe de la nuit de Noël avec cantiques bretons, à 18h
  • TREFLEVENEZ : messe en breton à partir de 18h, à l’église paroissiale. Des livrets totalement bilingues permettent à tous de suivre et de participer. Un vin chaud de l’amitié sera proposé après la messe.

___________________________

 

ESKOPTI SANT BRIEG & LANNDREGER / DIOCESE DE SAINT BRIEUC & TREGUIER

Le 24 décembre : 

  • GRACES (à côté de Guingamp) : Célébration de la Parole entièrement en breton pour Noël avec cantiques bretons et musique, à 20h

___________________________

ESKOPTI NAONED / DIOCESE DE NANTES

Le 24 décembre :

A ce jour aucun horaire ne nous a été communiqué.

 

___________________________

ESKOPTI ROAZHON, DOL & SANT MALO / DIOCESE DE RENNES, DOL & SAINT MALO

Aucune messe en breton ne nous a été signalée à ce jour.

 

___________________________

 

E LEC’HIOU ALL / AILLEURS DANS LE MONDE

Aucune messe en breton ne nous a été signalée à ce jour.

Vous appréciez ce blog ? Aidez-nous sur notre Pot Commun en cliquant ici. Trugarez deoc’h !

À propos du rédacteur Redaction

Les articles publiés sous le nom "rédaction" proviennent de contributeurs occasionnels dont les noms sont publiés en corps de texte s'ils le souhaitent.

Articles du même auteur

croix celtique irlande

Un doare brezhon ‘zo da reiñ klod da Zoue (méditation sur la spiritualité bretonne)

Premièrement, peut-on parler de « Spiritualité chrétienne bretonne » ? On entend ici par Spiritualité bretonne la manière …

[Inguiniel] Ferveur et tradition renouvelée au pardon de saint Alban

Le dimanche 23 juin était célébrée la fête annuelle du pardon de saint Alban en …

9 Commentaires

  1. E gras (Gwengamp) al lid, ar c’hantikoù hag ar sarmon a vo e brezhoneg penn da benn. Ger galleg ebet.

  2. Demat,
    En cette période de Noël 2018 . . .seulement 3 messes de Noël auront lieu dans le département . .

    On se demande où et comment se font les formations ?? . . ou existent-elles ?? . ..

    Peut-être pourront nous espérer en avoir une dizaine dans . . .. 50 ans ?? . ..

    • En même temps, si tout le monde se bougeait le reste du temps pour que la langue bretonne se pérennise dans chacune de nos paroisses, si les Bretons réinvestissaient leurs paroisses, si les Bretons ne se contentaient pas de râler mais travaillaient avec nous à l’expression de la foi en langue bretonne, peut-être qu’il n’y aurait plus lieu de se plaindre. Mais la plupart du temps, cela ne tient qu’à quelques personnes et il suffit d’un déménagement ou d’un décès pour que tout se casse la figure.

      Ar Gedour travaille d’arrache-pied à la promotion et au développement de tout cela. Nous avons des idées, et qui pourraient très vite participer au développement de la langue dans nos églises, mais la ressource manque parfois. Vous pouvez continuer à nous soutenir en cliquant sur ce lien => https://www.credofunding.fr/fr/associations/argedour

  3. Demat

    Comment se fait il qu’il soit indiqué qu’a Ploemeur il y aurait une messe en breton et pas à Lorient..?? alors que, renseignement pris.., c’est l’inverse..?
    Merci de rectifier..!
    Si les gens d’eglise se mettent à mentir…, où allons nous…(??)

    • Demat deoc’h !
      Vos renseignements pris sont incomplets. Il y a deux messes en breton sur le pays de Lorient cette année : l’une à Ploemeur (Lomener, comme indiqué ci-dessus), l’autre à Lorient (église st Louis), et les célébrants qui n’ont pas l’habitude de célébrer en breton travaillent leurs oraisons, grâce à un outil qui leur a été fourni.

      L’église de Lomener étant petite, et la messe de Noël attirant habituellement 400 personnes, une autre messe a donc été mise en place à Lorient.

      Sur le diocèse de Vannes, il y a 4 messes en breton : Pontivy, Crac’h, Lorient et Ploemeur / Lomener, sans compter les paroisses qui mettent des cantiques bretons dans la liturgie.

      Comme vous le constaterez d’ailleurs, tout un travail est effectué pour que la langue bretonne soit de plus en plus présente dans nos paroisses.

  4. Je cherche à vous contacter pour signaler une messe avec cantiques bretons mais je ne sais où m’adresser.
    Lundi 24 à 23 h veillée et cantiques bretons polyphoniques suivis de la messe en latin à Saint Patern à Vannes.

    Daniel YVON

  5. Bonjour, à Plougasnou dans le Finistère le 25 au soir, nous avons eu trois chants en breton : le Sanctus Santel An Aotrou Doue qui a été repris de bon coeur comme d’habitude, Pe Trouz War An Douar qui l’a nettement moins été, je pense que peu de gens le connaissaient, et un troisième dont le nom m’échappe qui a été plutôt bien suivi après le premier couplet.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *