Un office de la Passion en breton, français et latin, c’est possible !

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 min

Non, nous ne sommes pas amenés à vivre chaque année l’Office de la Passion uniquement en français. Nous pouvons mener les paroisses à s’ouvrir aussi à la richesse des répertoires breton et grégorien. C’est pourquoi Ar Gedour vous propose un modèle type en breton (vannetais), latin et français. Vous pouvez télécharger le document ici : Office de la Passion – Ofis ar Basion.pdf

 

Les partitions des cantiques bretons et les fichiers sonores sont disponibles sur KAN ILIZ

Get Goéd santél (Pasion hor Salvér)

Ouilet men daoulagad

Les chants en latin : 

Stabat Mater dolorosa

Crucem tuam

À propos du rédacteur Eflamm Caouissin

Marié et père de 5 enfants, Eflamm Caouissin est impliqué dans la vie du diocèse de Vannes au niveau de la Pastorale du breton. Tout en approfondissant son bagage théologique par plusieurs années d’études, il s’est mis au service de l’Eglise en devenant aumônier. Il est le fondateur du site et de l'association Ar Gedour et assure la fonction bénévole de directeur de publication. Il anime aussi le site Kan Iliz (promotion du cantique breton). Après avoir co-écrit dans le roman Havana Café, il a publié en 2022 son premier roman "CANNTAIREACHD". En 2024, il a également publié avec René Le Honzec la BD "L'histoire du Pèlerinage Militaire International".

Articles du même auteur

[PONTIVY] Messe en breton à l’intention des défunts, le 3 novembre 2024

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 min Lidet ‘vo un oferenn e brezhoneg d’an …

[KERVIGNAC] Pardon de Saint-Efflam le 13 octobre 2024

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 min Le pardon de Saint-Efflam en Kervignac aura …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *