Saints bretons à découvrir
Assemblée pardon de Kernascléden 2016
Photo Gaëlle Després 2016

[KERNASCLEDEN] Messe en français, latin et breton le 3 juillet 2022

Amzer-lenn / Temps de lecture : 2 min

église de kernasclédenComme chaque premier dimanche du mois, une messe trilingue en latin, français et breton dite FLB est célébrée en l’église de Kernascléden.  vous êtes donc attendus en ce 3 juillet 2022 à 11h, pour un office en français, latin et breton.

Le premier dimanche de chaque mois est célébrée à 11h dans cette église Notre-Dame de Kernascléden une messe FLB (français-latin-breton)  alliant grégorien et cantiques bretons, le français étant utilisé pour l’ordinaire de la messe, les lectures,  ainsi que pour quelques cantiques français classiques. Les traductions ont été révisées dans un sens assez littéral pour que chacun puisse goûter à la richesse littéraire et théologique de nos vieux cantiques. De même, l’origine de chaque cantique est indiquée. Les cantiques ont été choisis pour leurs mélodies simples à mémoriser même si l’on ne connaît pas le breton.

Le but est de nous réapproprier à la fois nos vieux cantiques oubliés, tant en breton qu’en français, ainsi que le trésor du chant grégorien à travers le chant du kyriale grégorien. Il s’agit d’un voyage musical à travers les siècles qui nous permet de savoir d’où nous venons et où nous allons.

Les influences sont diverses : médiévales, celtiques, baroques, classiques, modernes.

Tout cela, « Ad majorem Dei Gloriam et Brittaniam » (pour la plus grande gloire de Dieu et de la Bretagne).  Kanamp a galon é brehoneg, é latin hag é galleg ! Chantons de tout coeur en breton, en latin et en français !

« On pourra  donner la place qui convient à la langue du pays dans les messes célébrées avec le concours du peuple, surtout pour les lectures […] On veillera cependant à ce que les fidèles puissent lire ou chanter ensemble en langue latine aussi les parties de l’ordinaire de la messe qui leur reviennent.  […] « La tradition musicale de l’Eglise universelle a créé un trésor inestimable qui l’emporte sur les autres arts […] »L’Eglise reconnait dans le chant grégorien le chant propre de la liturgie romaine ; c’est donc lui qui […] doit occuper la première place… Concile Vatican II, constitution Sacrosanctum Concilium, 54.

« Le chant religieux populaire sera intelligemment  favorisé, pour que dans les exercices pieux et sacrés, et dans les action liturgiques elles-mêmes, les voix des fidèles  puissent se faire entendre . «  Concile Vatican II, De Musica Sacra , 116.

Nous rappelons qu’une liste (non-exhaustive mais s’en rapprochant) des messes en breton ou avec cantiques bretons est disponible sur notre agenda Théodia. Cliquez ici pour y accéder

À propos du rédacteur Uisant ar Rouz

Très impliqué dans la culture bretonne et dans l'expression bretonne dans la liturgie, Uisant ar Rouz met à disposition d'Ar Gedour et du site Kan Iliz le résultat de ses recherches concernant les cantiques bretons, qu'ils soient anciens ou parfois des créations nouvelles toujours enracinées dans la Tradition. Il a récemment créé son entreprise Penn Kanour, proposant des interventions et animations en langue bretonne.

Articles du même auteur

Les pardons bretons à la radiotélévision suisse romande : « Cornemuse et goupillon renouent en Bretagne »

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 minLors du pardon  des Martyrs du Vignoble nantais, …

Retour sur le pélé Feiz e Breizh : deuxième partie : l’arrivée à Keranna

Amzer-lenn / Temps de lecture : 15 min L’ultime étape vers Sainte- Anne d’Auray A …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *