Quelques paroisses nous contactent dans l’idée de renouveler leurs livrets de chants et d’y inclure des cantiques bretons. Ce sont d’excellentes initiatives, et nous sommes heureux de pouvoir vous aider. Concernant les chants bretons, nous vous proposerons sous peu une sélection, suivant les terroirs. Cela notamment sur le site KAN ILIZ. Notez toutefois qu’il existe des chants intemporels qu’il faut reprendre, mais qu’il existe aussi de nouveaux cantiques, qu’il est judicieux d’inclure dans le répertoire.
De plus, dans de nombreux carnets, les cantiques bretons n’ont pas leur traduction française. Une raison qui revient souvent concernant la non utilisation des chants bretons, c’est que les gens ne savent pas ce qu’ils chantent. Nous vous invitons vivement à inclure la version bretonne et la traduction française à côté. Non pas pour les chanter en français mais pour permettre à ceux qui ne les connaîtraient pas de savoir ce qui est chanté. Cela aidera certainement les équipes d’animation à les choisir. Nous essaierons autant que possible sur KAN ILIZ de vous proposer les fichiers MP3, de manière à avoir tous les outils à votre disposition.
L’un de nos lecteurs nous a par ailleurs fait part de son témoignage lors d’une réunion de l’équipe d’animation paroissiale avec un prêtre sur le départ. Cherchant l’air d’un cantique breton qui semble avoir disparu et est désormais méconnu même des anciennes générations, il a expliqué aux personnes sur place qu’elles connaissaient tous les chants bretons du carnet, et que pourtant elles ne les proposaient quasiment jamais à la messe. Ce qui signifie que les nouvelles générations ne les connaîtront pas et que ces cantiques aussi se perdront. Résultat : le dimanche suivant, deux cantiques bretons à la messe. Comme quoi…