Louan n’est pas au nombre des saints les plus connus en Bretagne. Il a donné son nom au village de Sant-Louan en Riantec (56), mais il a été « francamouflé » en Saint-Léon ! En Saint-Guen (22) lui est dédiée une chapelle « Saint-Elouan« , ce qu’on peut lire en breton Sant Helouan ou Sant Telouan, avec le préfixe d’affection bien connu Te– (comme , par exemple, Teliaw pour Sant Eliud.)
La paroisse de Louannec (Louaneg < *Luganâkos) doit aussi lui devoir son nom.
Louan est l’évolution du vieux-celtique *Luganos « lumineux », lui-même dérivé de lugus « lumière ». Lugus aboutit en vieux-breton à lou (c’est à dire low) d’où proviennent gwolow « lumière », gwolowenn « luminaire », lowen « joyeux », lewenez « joie ». En gallois lou+ad a donné lleuad « lune ».
Luganos, par contre devient en vieux-breton *luan, breton moderne Louan (2 syllabes) car la dérivation de l’adjectif date du vieux-celtique. Il y est attesté par le nom de lieu Lugano, dans les Alpes Rhétiques. Il est différent de Lowan, qui a donné Poullaouen et, en diminutif, Lewannik en Cornwall. Dans Kerlouan on n’a sans doute pas un hagionyme.
« Bien lumineux », « Lumineux favorable », en vieux-celtique, se dit *Suluganos, ce qui devient en breton Helouan.
Le nom le plus proche, quant au sens, est celui de saint Lumine, saint éguotien honoré à proximité du Grand-lieu. (cf saint Bieuzy)