L’Evangile en breton pour les enfants, en BD, toujours disponible
Ar C’heloù Mad, diskouezet d’ar vugale
(La Bonne Nouvelle, montrée aux enfants)
Publié à 1000 exemplaires il y a quelques années, l’Evangile pour les enfants en bande dessinée et en breton raconte les plus grands épisodes de l’histoire de Jésus. Il s’agit de l’adaptation en langue bretonne de L’Evangile pour les Enfants que Jean-François Kiefferer et Christine Ponsard ont publié aux éditions Fleurius.
E brezhoneg
L’ouvrage a été traduit en breton par Alan Le Verge, avec la collaboration du père Job an Irien et de M. Fañch Morvannou, ancien professeur à l’Université de Bretagne Occidentale, dans un double but, catéchétique et culturel. Les phrases et dialogues contenues dans les bulles de cette bande dessinée citent fidèlement les évangiles, et les commentaires restent très proche des textes évangéliques, tout en gardant la saveur et le génie de la langue bretonne.
L’ouvrage est toujours disponible à la Procure de Quimper, à la librairie de l’abbaye de Landévennec, et aux éditions du Minihi Levenez, au prix de 13 euros. Un beau cadeau à offrir pour les fêtes.
Ar C’heloù Mad diskouezet d’ar vugale, dre vandennou treset. Jean-François Kieffer et Christine Ponsard. Embannet gant Minihi Levenez (2010), http://www.minihi-levenez.com/index.php/edition.
Source : Site Diocèse Quimper & Léon – Livre aussi disponible via AR GEDOUR sur simple demande.