[Pardons en Bretagne] Une signalétique bilingue ?

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 min

ste anne.jpgIl existe de nombreux pardons en Bretagne. Or la majorité des affiches et supports de communication sont en français. Chaque organisateur peut donc participer à la promotion de la langue bretonne (et donc lutter contre son abandon) en proposant des affiches bilingues, au moins sur les informations principales. 

Plus la langue bretonne sera utilisée, mieux ce sera.  A chacun de jouer pour qu’elle vive, sans attendre que d’autres le fassent pour nous. 

Organisateurs, si à tout hasard vous ne savez vers qui vous diriger pour proposer une affiche bilingue, contactez Ofis Public ar Brezhoneg ou contactez-nous. Nous essaierons de vous aider ! 

À propos du rédacteur Eflamm Caouissin

Marié et père de 5 enfants, Eflamm Caouissin est impliqué dans la vie du diocèse de Vannes au niveau de la Pastorale du breton. Tout en approfondissant son bagage théologique par plusieurs années d’études, il s’est mis au service de l’Eglise en devenant aumônier. Il est le fondateur du site et de l'association Ar Gedour et assure la fonction bénévole de directeur de publication. Après avoir co-écrit dans le roman Havana Café, il a publié en 2022 son premier roman "CANNTAIREACHD".

Articles du même auteur

Le Mystère du Folgoët : projection et table ronde le 6 juin 2023 à Vannes

Amzer-lenn / Temps de lecture : 1 minLe Cercle Jean-Pierre Calloc’h vous invite à participer …

Kroaz ar Vretoned rejoint Ar Gedour

Amzer-lenn / Temps de lecture : 2 minNous vous avons régulièrement parlé du magazine Kroaz …

Un commentaire

  1. Ce que vous rappelez ici est une évidence. Merci de la rappeler !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *