Vous êtes instituteur(trice) et vous pourriez les faire apprendre aux enfants ?
Ar Gedour vous en propose régulièrement. Ainsi donc, à ce jour, vous pouvez retrouver :
– un chant de l’Avent “Mesi deit hep dale” (paroles, partitions et traduction)
– le martyrologe de Noël : cliquez ici (mp3 et paroles bilingues)
– Adeste Fideles (en breton) avec la partition et la version originale en latin ici
– les paroles de Kanamb Noel et un MP3 ici, et la partition ici.
– Peh trouz zo war an douar (fichier son, partition & paroles)
– NOUEL MABIG JEZUZ (fichier son, partition et paroles)
– JEZUZ KROUEDUR (paroles, fichier son et partition arrangées par Kevin Haas)
D’autres cantiques à venir sous peu…
Si vous avez des partitions et l’autorisation de les diffuser, nous serons ravis de les publier ici.
Bonjour! Depuis mes voyages à la Bretagne je connais la musique de Didier Squiban. Il joue un cantique de Noel au piano mais il n’y pas des môts. Le nom de ce cantique est “Nouel Berc’hed”. Est-ce que vous conaissez cette cantique et les môts de cette jolie mélodie en breton ou en fraincais?
Merci beaucoup!
Andreas de Vienne (Autriche)
Bonjour. Merci de votre intérêt pour notre site internet.
Pour répondre à votre question : il s’agit donc très probablement du chant KANAMB NOEL. Très ancien, ce morceau s’intitule aussi « Noelen Brehed » (Le Noël de Brigitte). Des chanteurs faisaient le tour des maisons par groupes et entonnaient Kanam Noel, mi-cantique mi-chanson, dont certains couplets parlent de la présence de la déesse irlandaise de la fécondité, Brigitte auprès de la Vierge Marie lors de son accouchement. Nous vous invitons à découvrir l’intégralité des couplets sur le document ci-contre, mais la plupart du temps, seuls les premiers sont utilisés. Cliquez sur ce lien pour en savoir plus via Kan Iliz
bonjour et bravo. Nous avons bientôt, en quatuor celtique, un cocnert en Moselle où on voudrait interpréter “Douce nuit, sainte nuit”, en breton (en allemand, Stille Nacht), je n’ai pas vu à quel titre en breton ça correspond et si vous l’avez traduit, merci. lequellec.harpe@gmail.com
Je recherche le douce nuit en breton pour préparer la messe de Noël.
L’avez-vous collecté?
A galon
Demat deoc’h. Nous essaierons de le mettre en ligne d’ici la fin de semaine sur le site http://www.kan-iliz.com
A galon