Comme chaque premier dimanche du mois, une messe trilingue en latin, français et breton dite FLB est célébrée en l’église de Kernascléden. vous êtes donc attendus en ce 1er décembre 2024 à 11h, pour un office en français, latin et breton.
La place sera donnée au grégorien et aux cantiques bretons, la langue de célébration restant le français. De plus, les fidèles sont désormais invités à revêtir leurs costumes bretons pour cette messe mensuelle. Vous pouvez télécharger le feuillet de messe ci-dessous :
Ordinal / Ordinaire : Ordinal en overenn
Levrig ar bobl / livret de l’assemblée : Ier dimanche de l’Avent
Le premier dimanche de chaque mois est célébrée à 11h dans cette église Notre-Dame de Kernascléden une messe FLB (français-latin-breton) alliant grégorien et cantiques bretons. Tout l’ordinaire de la messe est désormais en latin, les cantiques en breton et le français est cantonné aux lectures, à l’Evangile, à l’homélie et à la prière universelle. Les traductions ont été révisées dans un sens assez littéral pour que chacun puisse goûter à la richesse littéraire et théologique de nos vieux cantiques. De même, l’origine de chaque cantique est indiquée. Les cantiques ont été choisis pour leurs mélodies simples à mémoriser même si l’on ne connaît pas le breton.
Le but est de nous réapproprier à la fois nos vieux cantiques oubliés, tant en breton qu’en français, ainsi que le trésor du chant grégorien à travers le chant du kyriale grégorien. Il s’agit d’un voyage musical à travers les siècles qui nous permet de savoir d’où nous venons et où nous allons.
Les influences sont diverses : médiévales, celtiques, baroques, classiques, modernes.
Tout cela, « Ad majorem Dei Gloriam et Brittaniam » (pour la plus grande gloire de Dieu et de la Bretagne). Kanamp a galon é brehoneg, é latin hag é galleg ! Chantons de tout coeur en breton, en latin et en français !
« On pourra donner la place qui convient à la langue du pays dans les messes célébrées avec le concours du peuple, surtout pour les lectures […] On veillera cependant à ce que les fidèles puissent lire ou chanter ensemble en langue latine aussi les parties de l’ordinaire de la messe qui leur reviennent. […] « La tradition musicale de l’Eglise universelle a créé un trésor inestimable qui l’emporte sur les autres arts […] »L’Eglise reconnait dans le chant grégorien le chant propre de la liturgie romaine ; c’est donc lui qui […] doit occuper la première place… Concile Vatican II, constitution Sacrosanctum Concilium, 54.
« Le chant religieux populaire sera intelligemment favorisé, pour que dans les exercices pieux et sacrés, et dans les action liturgiques elles-mêmes, les voix des fidèles puissent se faire entendre . « Concile Vatican II, De Musica Sacra , 116.
Il y a du changement pour la messe FLB de Kernascléden : Tout l’ordinaire de la messe est désormais en latin, les cantiques en breton et le français est cantonné aux lectures, à l’Evangile, à l’homélie et à la prière universelle. De plus, la messe est maintenant célébrée ad orientem.